3ª Parte: Coyoacan y Condesa
Part 3: Coyoacan & Condesa
Nos fuimos del mercado en busca de un buen café para combatir el "jet lag"; cuyo encontramos en El Jarocho de Coyoacán, un Café famoso por su café recién tostado. Personalmente soy más una persona de tés, pero no ese día no pudé resistir al aroma del "Café de olla", un café infundido con especias. Un verdadero estimulador!
We left the market in search of a good cup of coffee to fight off the jet lag, which we found at El Jarocho in Coyacan, famous for its freshly roasted coffee. I am more of the tea person, but I couldn’t say no to the aroma of the "Café de olla", coffee infused with spices. A real pick me up!
Muy cerca de El Jarocho se encuentra la casa de Frida Kahlo, llamada la "Casa Azul". Se ha convertido en un museo y una visita obligatoria de Coyoacán. Frida y Diego eran partidarios de los antiguos métodos de cocina, por tal razón se negaron a tener una estufa de gas moderna, sino que todavía utilizaban una estufa de leña.
We left the market in search of a good cup of coffee to fight off the jet lag, which we found at El Jarocho in Coyacan, famous for its freshly roasted coffee. I am more of the tea person, but I couldn’t say no to the aroma of the "Café de olla", coffee infused with spices. A real pick me up!
Muy cerca de El Jarocho se encuentra la casa de Frida Kahlo, llamada la "Casa Azul". Se ha convertido en un museo y una visita obligatoria de Coyoacán. Frida y Diego eran partidarios de los antiguos métodos de cocina, por tal razón se negaron a tener una estufa de gas moderna, sino que todavía utilizaban una estufa de leña.
Close by is Frida Kahlo’s home, now a museum, called the “Casa Azul” or blue house, a must see. Frida and Diego believed in recuperating the ancient methods of cooking so they refused to have a modern gas stove in the kitchen, but rather still used a wood burning stove.
Depués, nos dirigimos al barrio de la Condesa alrededor las 16:00h para almorzar, yo que terminó siendo una cena temprana. El restaurante Contramar sólo está abierto para el almuerzo, pero abre al mediodía y cierra cuando todos los clientes hayan terminado, que puede ser a veces hasta las 22:00h. Hacen un promedio de 600 clientes al día! Se distingue por su pescado y mariscos fresco traídos especialmente de Baja California. Como aperitivo nos bebimos un poco de "agua de apio", una bedida muy refrescante! Luego, empezaron llevar comida a la mesa sin parar; aguachile, camarones gigantes, tostadas con atún y mayonesa de chipotle, almejas y un pargo gigante a la parrilla adobado con pasta de chile rojo y verde. El restaurante era el ejemplo perfecto para ilustrar la increíble energía que emite la Ciudad de México, la ciudad que nunca duerme!
Afterwards, we headed to the part of the city called
Condesa for lunch at 4pm so it ended up being an early dinner. The restaurant
Contramar is only open for lunch, but starts at noon and finishes when everyone
has finished, which can be until 10pm sometimes. They do an average of 600 customers
a day! Its known for its super fresh fish and seafood brought in especially
from Baja California. As an aperitif we drank some“agua de apio” or celery
water, so refreshing! Then the food started coming non stop; aguachile, giant
prawns, tostadas with raw tuna and chipotle mayo, clams, and a giant pargo
grilled with red & green chile paste. The restaurant was a perfect example
of the incredible energy that makes Mexico City, the city that never sleeps!
No hay comentarios:
Publicar un comentario