lunes, 14 de abril de 2014

UN DIA EN LA CIUDAD DE MEXICO (2ª parte) - A DAY IN MEXICO CITY (part 2)

2ª parte: El Mercado de Jamaica
Part 2: "Mercado de Jamaica"








Nuestra próxima parada fue el "Mercado de Jamaica", un mercado de productos frescos ubicada en la parte sur de la ciudad, con una increíble selección de frutas regionales, verduras y todo lo que puedas imaginar. Con la ayuda de Ruth Alegría, quien fue propietaria de un restaurante mexicano en Nueva York, pero que ahora vive en la Ciudad de México, pudimos encontrar nuestro camino en ese laberinto de puestos.

Our next stop was the “Mercado de Jamaica”, a large fresh market in the southern part of the city, with an incredible selection of regional fruits, vegetables and everything you can imagine.
With the help of Ruth Alegria, who used to own a Mexican restaurant in NYC, but now lives in Mexico City, we were able to find our way around the maze of stalls.







Lo primero que nos encontramos fue un puesto que ofrecía una variedad de insectos; hormigas, gusanos y el favorito local, saltamontes. El siguiente fue una mujer que preparaba cactus, o nopales como se suele llamar. Por supuesto, teníamos que empezar con una degustación de otra especialidad local, unos tacos rellenos de chorizo ​​rojo, cecina y chorizo ​​verde salteado. En el medio de la mesa había unos platos de cebolla picada, cilantro, salsa de chile verde y salsa de pico de gallo para echar a los tacos. Siempre pedimos Coca-Cola para beber y la bebimos directamente de la botella, ya que no se debe beber el agua de México, a menos de ser embotellada. Luego vimos a como freían unos chicharrones gigantes,  era super sabroso y el aperitivo perfecto para mientras nos paseábamos por el mercado.  Después había los puestos de fruta, con montones de toronjas y aguacates, todos perfectamente maduros y listos para hacer un delicioso guacamole.

First thing we came upon was a stand offering a variety of insects; ants, worms and the local favorite, grasshoppers. Next up was a woman preparing the cactus paddles, called nopales.
We of course had to begin with tasting yet another local delicacy, tacos filled with sautéed red chorizo, cecina (air dried meat) and green chorizo. In the middle of the table were bowls of chopped onion and cilantro to top the tacos and green chile sauce and pico de gallo sauce. We always ordered Coca-Cola to drink and drank straight out of the bottle, as we are not supposed to drink the water, unless bottled.
Next we watched giant chicharrones fried up, a perfect snack while strolling through the market, it was so tasty! Then the fruit stalls, with piles of grapefruit and avocados, all perfectly ripe and ready to make a delicious guacamole.









Al entrar en la sección del mercado de las flores encontramos un puesto de "elotes" o maíz. Venden mazorca de maíz blanco o azul al vapor o a la barbacoa, sazonada con sal de chile y lima o en granos salteados con chile verde. También sirven un "caldo de maíz" hecho con un caldo que hacen con las patas de pollo. La típica "comida rápida" son los granos de maíz salteados servidos con mayonesa, queso rallado y sal de chile. Por supuesto probamos todo y mi favorito era la versión con chiles verdes.

Entering the section of the flower market we found the “Elotes” or corn. They sell the white or blue corn on the cob steamed or bbqed, seasoned with a chile-lime salt or the kernels sautéed with green chile. With the help of a chicken stock made from the chicken feet, they also serve a “corn stock”. And the typical “junk food” are the sautéed kernels topped with mayonnaise, shredded cheese and chile salt. We of course tried all of them, my favorite was the version with green chiles.


 




De allí seguimos caminando por el mercado, la música se escuchaba música fuerte, hasta que llegamos a otra pequeña parada que se especializaba en quesadillas de Huitlacoche. Huitlacoche es un hongo que crece en el maíz. Es un gusto adquirido considerado un manjar local, sin tener en cuenta su aspecto físico gris oscuro. Las tortillas eran recién hechas y luego calentadas sobre la plancha; unas rellenadas de flores de calabacín con una especie de queso para fundir y otras rellenadas con la preparación de huitlacoche. Justo al lado había un puesto para tomar el postre donde vendían mini palillos de helados y sorbetes de todos los sabores. 

From there we walked on further into the market, the music playing loud, until we reached another little stand that specialized in Huitlacoche quesadillas.  Huitlacoche is a fungus that grows on corn. Its an acquired taste, yet considered a delicacy and mostly one has to overlook its dark grey blackish color. The tortillas were being made fresh to order and then filled with zucchini flowers and a sort of string cheese and the others filled with the huitlacoche filling and then cooked on the large plancha. For dessert right next door was a stand with miniature ice cream and sorbet sticks in all different flavors. 









Saliendo del mercado, pasamos delante de "El Cabecitas", un puesto cuyo la especialidad era platos cocinados con cabeza de cabra; y si, la cabeza entera con ojos y todo... No tuvimos tiempo de pararnos, así que no les puedo decir a que sabía, pero debo admitir que los cráneos de cabra en el mostrador no eran nada atractivos. México es un país que celebra los colores y es muy evidente en su comida. La parada de la jícama parecía un arco iris con todos sus diferentes azúcares y sales de colores ! Me encanta la jícama, es una raíz vegetal que se parece más una fruta que a una verdura, tiene una textura similar a la raíz de apio pero con un sabor parecido a la manzana y la pera.

On our way out we passed  “El Cabecitas” or “little heads” and their specialty was dishes cooked with goats head and everything in it, meaning the eyes, etc... Didn’t have time to stop, so I can’t tell you how they tasted, but the goat skull on the counter was not inviting I must admit. Mexico is a country that celebrates colors and it’s very evident in the food. The jicama stand looked like a rainbow stand with all its different colored sugars and salts! I love jicama, a root vegetable that seems more a fruit then a veg, in texture similar to a celery root or kohlrabi, but with some apple and pear taste.


























































No hay comentarios:

Publicar un comentario